[zhuāng]
= 裝
1) наряжа́ться; переодева́ться

他装老头儿 [tā zhuāng lǎotóur] — он наряди́лся старико́м

2) наря́д; оде́жда

时装 [shízhuāng] — мо́дная оде́жда

3) притворя́ться; прики́дываться

装病 [zhuāngbìng] — прики́нуться больны́м

他装听不见 [tā zhuāng tīngbujiàn] — он притвори́лся, что не слы́шит

4) нагружа́ть; грузи́ть

装车 [zhuāngchē] — нагружа́ть автомоби́ль [пово́зку]

5) укла́дывать; упако́вывать

把衣服装在箱子里 [bǎ yīfu zhuāng zài xiāngzi li] — уложи́ть оде́жду в чемода́н [в сунду́к]

6) заряжа́ть

装枪弹 [zhuāng qiāngdàn] — заряди́ть ружьё

7) монти́ровать; собира́ть; устана́вливать

装机器 [zhuāng jīqi] — собира́ть маши́ну

- 装备
- 装点
- 装订
- 装疯卖傻
- 装潢
- 装甲
- 装甲兵
- 装甲部队
- 装假
- 装门面
- 装模作样
- 装配
- 装腔作势
- 装饰
- 装饰品
- 装束
- 装蒜
- 装修
- 装卸
- 装样子
- 装运
- 装载
- 装置
- 装作
* * *
(сокр. вм. )
zhuāng
I гл.
1) надевать (что-л.), одеваться, наряжаться во (что-л.)
裝衣冠 надеть платье и шапку (головной убор)
2) рядиться под (кого-л.); маскироваться; изображать из себя; притворяться, прикидываться (кем-л.); делать вид
裝好人 притворяться хорошим человеком
裝醉 прикинуться пьяным
裝沒聽見 делать вид, что не расслышал
裝出…樣子 напускать на себя вид, притворяться
3) переодеваться (кем-л.), загримировываться под (кого-л.)
裝老頭兒 переодеться стариком
裝女 загримироваться под женщину
4) класть, укладывать во (что-л.), наполнять (чем-л.)
把衣服裝在箱子裡 уложить одежду в сундук
裝腰裡 положить в кошелёк
裝烟 набивать табаком (трубку)
5) заряжать (оружие)
裝砲彈 зарядить орудие
6) грузить, нагружать; наполнять (что-л., чём-л.); погрузка
裝船艦 произвести погрузку на суда: загрузить суда
裝煤 грузить уголь; погрузка угля
7) устанавливать, помещать
裝砲上架 установить орудие на лафет
8) оборудовать, монтировать; снабжать, снаряжать
裝電燈 провести электрическое освещение
裝費 расходы по устройству (установке, монтажу)
9) переплетать, брошюровать; переплёт
精裝 изящно переплести; в изящном переплёте
10) украшать, орнаментировать, декорировать (что-л., чём-л.)
裝金 украшать золотом, золотить
裝堂 декорировать зал
裝幌子 навешивать вывеску;(красивыми словами приукрашать неприглядную сущность
11) * прятать, таить в себе
裝其懷 скрывать свои чувства
II сущ.
1) одежда, платье; наряд
軍裝 военная амуниция
寳裝 драгоценные одежды, роскошные наряды
2) багаж, ручная кладь; (дорожное) снаряжение
輕裝 лёгкий багаж
整裝出發 собрать вещи и отправиться в путь
3) груз, тяжесть
船裝甚盛 груз на судне очень велик, судно сильно загружено
4) украшение; роспись
吳裝 жив. роспись в манере У (吳道子)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»